Two New Evaluation Datasets for Low-Resource Machine Translation: Nepali-English and Sinhala-English

02/04/2019
by   Francisco Guzmán, et al.
0

The vast majority of language pairs in the world are low-resource because they have little, if any, parallel data available. Unfortunately, machine translation (MT) systems do not currently work well in this setting. Besides the technical challenges of learning with limited supervision, there is also another challenge: it is very difficult to evaluate methods trained on low resource language pairs because there are very few freely and publicly available benchmarks. In this work, we take sentences from Wikipedia pages and introduce new evaluation datasets in two very low resource language pairs, Nepali-English and Sinhala-English. These are languages with very different morphology and syntax, for which little out-of-domain parallel data is available and for which relatively large amounts of monolingual data are freely available. We describe our process to collect and cross-check the quality of translations, and we report baseline performance using several learning settings: fully supervised, weakly supervised, semi-supervised, and fully unsupervised. Our experiments demonstrate that current state-of-the-art methods perform rather poorly on this benchmark, posing a challenge to the research community working on low resource MT. Data and code to reproduce our experiments are available at https://github.com/facebookresearch/flores.

READ FULL TEXT

page 1

page 2

page 3

page 4

research
12/15/2021

Lesan – Machine Translation for Low Resource Languages

Millions of people around the world can not access content on the Web be...
research
10/09/2020

ChrEn: Cherokee-English Machine Translation for Endangered Language Revitalization

Cherokee is a highly endangered Native American language spoken by the C...
research
06/12/2021

Don't Rule Out Monolingual Speakers: A Method For Crowdsourcing Machine Translation Data

High-performing machine translation (MT) systems can help overcome langu...
research
11/28/2020

Using Multiple Subwords to Improve English-Esperanto Automated Literary Translation Quality

Building Machine Translation (MT) systems for low-resource languages rem...
research
04/24/2020

Practical Comparable Data Collection for Low-Resource Languages via Images

We propose a method of curating high-quality comparable training data fo...
research
11/06/2020

Semi-Supervised Low-Resource Style Transfer of Indonesian Informal to Formal Language with Iterative Forward-Translation

In its daily use, the Indonesian language is riddled with informality, t...
research
10/12/2022

SilverAlign: MT-Based Silver Data Algorithm For Evaluating Word Alignment

Word alignments are essential for a variety of NLP tasks. Therefore, cho...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset